Коммуникативный статус лексических единиц, выражающих состояние человека в русском и английском языках
Страница 16

Одним из основных постулатов когнитивной лингвистики признается наличие солидного пласта знания об окружающей действительности, которое является многомерным, что приводит к возникновению определенной асимметрии между планом содержания и планом выражения, поскольку в слове в данный момент эксплицируется лишь определенная часть когнитивной структуры. В связи с этим для получения достоверной и полной информации о содержании исследуемого концепта, который и представляет некую когнитивную структуру, необходимо исследовать специфику употребления языковых единиц, его объективирующих, в различных контекстах (художественном, лексикографическом, метафорическом, паремическом).

Ключевым термином когнитивной лингвистики является «концепт». С 80-х годов прошлого столетия, когда этот термин получает второе рождение, и наряду с такими терминами, как «прототип», «фрейм», «сценарий», начинает активно использоваться учеными, и к настоящему моменту накопилось огромное количество работ, занимающихся теоретическим исследованием содержания данных понятий, выявлением и описанием различий между ними. В рамках нашего исследования мы ограничимся упоминанием о существующих подходах к рассмотрению концепта, более подробно остановившись на тех определениях, которые отражают наше понимание данного термина, подчеркнем наиболее ценные для нас характеристики.

Несмотря на продолжительное функционирование в рамках когнитивных исследований, термин «концепт» не имеет однозначного толкования. Именно такое разнообразие во взглядах на концепт дает право на существование огромному количеству лингвистических исследований, посвященных анализу и сопоставлению различных концептов, а также свидетельствует о неослабевающем интересе к данному явлению, заставляя исследователей искать и открывать новые стороны концепта.

Выделяются два основных подхода к исследованию концепта: лингвокогнитивный и лингвокультурологический. Некоторые исследователи, рассматривают еще и философский подход к пониманию концепта, который наравне с вышеназванными имеет право на существовние. Скажем сразу, что философское понимание концепта в нашей работе не рассматривается.

Сторонниками первого (лингвокогнитивного) подхода считаются Кубрякова, Стернин и другие. Этими исследователями концепт рассматривается как «оперативная содержательная единица памяти, ментального лексикона» (Кубрякова, 1985, с.90). В рамках данного подхода понятие «концепт» соответствует неким смыслам, которыми оперирует человек в процессах мышления и которые отражают содержание опыта и знания в виде неких «квантов» знания.

В представлении когнитивистов, концепт имеет различную структуру и проходит несколько этапов развития прежде, чем предстать в виде концептуальной системы (Кубрякова 1985, Стернин 1999).

Сначала зарождаются некие первичные или исходные концепты, которые в дальнейшем поддаются различного рода уточнениям и модификациям. В начале своего появления примитивные/исходные концепты представляют собой неанализируемые сущности, но затем, оказываясь частью системы, попадают под влияние других концептов и сами видоизменяются. «Первоначальный образ, в процессе познавательной деятельности и коммуникативной практики человека, приобретает в его сознании новые концептуальные уровни, окутывается, обволакивается новыми концептуальными слоями, что увеличивает объем концепта и насыщает его содержание» (Стернин 2000, с.71).

По мнению Стернина, возможна классификация концептов на семантико-структурном основании. В этом случае различают: простейшие концепты, которые представлены одним словом, и более сложные, представленные словосочетаниями и предложениями. Особый акцент исследователь делает на разграничении лексических и фразеологических концептов «в соответствии со способом их словарного представления», (Стернин, 2000). Отметим, что мы не разделяем данную точку зрения, поскольку считаем, что концепт имеет собственное имя и объективируется на различных языковых уровнях (в виде словосочетаний, предложений). Отличительной чертой когнитивного подхода является использование понятия «концепт» при описании семантики языка, когда значения языковых выражений приравниваются к выражаемым в них концептам или концептуальным структурам. На наш взгляд, концепты - это скорее посредники между словами и экстралингвистической действительностью, и потому значения слов не могут быть сведены к образующим их концептам.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30