Коммуникативный статус лексических единиц, выражающих состояние человека в русском и английском языках
Страница 17

В рамках настоящей работы проводится исследование концепта не только с позиций когнитивной лингвистики, но и с учетом лингвокультурологического аспекта, характерной чертой которого является рассмотрение концепта в качестве не только ментального образования, но обязательно отмеченного (в большей или меньшей степени) этносемантической спецификой. Вежбицкая, Воркачев, Красавский, Лихачев, Шаховский и другие являются сторонниками лингвокультурологического подхода к пониманию концепта. https://doctorbee.ru/

А. Вежбицкая дает несколько определений концепта. В первом - она описывает концепт как объект идеального мира, имеющий имя, определяющийся посредством набора семантических примитивов, отражающий специфические культурно-обусловленные представления человека о действительности (Вежбицкая, 1984 с.152). Более позднее определение, данное А. Вежбицкой, трактует концепт более широко, как «многомерное культурно-значимое социопсихическое образование, опредмеченное в той или иной форме».

В понимании концепта как культурно значимого и культуроспецифического образования нам импонирует замечание В.П. Москвина, который считает концепт актуальным и представляющим, ценность для носителей языка образованием, «являющимся темой значительного количества пословиц, поговорок, фольклорных сюжетов,, литературных текстов, объективируемым значительным количеством синонимов».

Взаимосвязь концепта и культуры особенно подчеркивает Ю.С. Степанов: «Концепт - это сгусток культуры в сознании человека: то, в виде чего культура входит в ментальный мир человека, .то, посредством чего, обычный человек сам входит в культуру».

Рассуждая о структуре концепта, Ю.С. Степанов выделяет в ней три основных уровня:

1) буквальный смысл, или внутренняя форма;

2) пассивный, или исторический слой;

3) новейший, актуальный, или активный слой.

Первый слой представляет интерес преимущественно для специалистов конкретных наук, поскольку этимологический признак (который составляет основу этого слоя) является наименее актуальным, наименее известным для обычного представителя культуры.

Второй слой - дополнительные, пассивные признаки концепта - обнаруживает актуальность не для всего этноса, а для представителей определенной социальной группы, конкретного микросоциума. Третий слой - включающий основные, актуальные признаки концепта — значим и известен всем носителям данного языка/культуры.

На наш взгляд, важным, если не определяющим требованием к тому, чтобы некое культурное, отраженное в языке явление могло быть названо концептом, является возможность выделения в его структуре диахронического (этимологического и исторического) и синхронического (актуального, новейшего) слоев.

«Страх», несомненно, является концептом, поскольку в его структуре выделяются все вышеперечисленные слои. В рамках данного исследования мы рассматриваем лишь актуальный слой концепта «страх», как наиболее показательного, с точки зрения выявления специфики отражения и представления концепта в наивном сознании носителей английского и русского языков. Исследование, проведенное в синхронической плоскости, позволяет создать усредненный, среднестатистический образ эмоции, являющейся основой одноименного концепта. Однако изучение этимологического и исторического слоев концепта «страх» не является предметом исследования в данной работе.

Разделение концептов на универсальные, этнические, групповые и индивидуальные (Лихачев, 1997) дает основание считать, что обладание тем или иным концептом зависит от такого культурного фактора, как система предпочтений, ценностей целых народов, социальных групп и конкретных индивидов, в разной степени владеющих самой культурой. Именно от уровня образованности, воспитанности зависит формирование концептосферы конкретного человека, что в свою очередь влияет на формирование общей, национальной концептосферы.

Поскольку концепты являются «сгустками культуры», то сопоставительный анализ концептосфер разных этносов позволяет увидеть особенности национально-специфического сознания человека, зафиксировать отраженные на вербальном уровне сходства и различия мыслительной деятельности народа, специфику его ментального мира, национального характера (Красавский, 2001 с.56 – 57).

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30